메모|
-------------------------------------------------------------------------------------
신나는 토요스터디[스즈메각코]오후3;30~6;30시사일본어종로본관401호 아무나누구나 참가^^
N1N2,JPT,FLEX만점,Voca6000,일본대학원,문부성장학생,고시일본어,문법독해,문자어휘,에세이
기적의mp3[시나공jpt단어]초베스트셀러^^만점자필독서[시나공N1한권에완벽대비]이승대샘지음
...............................................................................................................................
2013年4月28日(日)付 /한일관계/ 원문^^ 혹은 아래 주소 복사 검색~^^
전문-> http://cafe.naver.com/aobosikai/33826
-------------------------------------------------------------------------------------
수업 ; jsu일본어특기자+토요특강[n1,jpt-RC만점,5,7급공무원,문부성장학생]
예복습용^^프린트,첨부파일참고^^우마즈타유마즈~~
단어와해석^^아래 답글참고^^
2013年4月28日(日)付
日本と韓国―向き合い、信頼きずけ
일본과 한국 - 마주보고, 신뢰 쌓아라
마주보다 ; 向き合う・むきあう
신뢰 ; 信頼・しんらい
쌓다 ; 築く・きずく
大岩を頂に担ぎ上げたと思えば、そのたびに歴史認識問題で一気に転げ落ちる。
큰바위를 정상에 메고가 올렸다 싶으면, 그 때마다 역사인식문제로 단번에 굴러떨어진다.
큰바위 ; 大岩・おおいわ
정상 ; 頂・いただき
메다,지다 ; 担ぐ・かつぐ
역사 ; 歴史・れきし
인식 ; 認識・にんしき
문제 ; 問題・もんだい
단번에,한번에,단숨에 ; 一気に・いっきに
굴러떨어지다 ; 転げ落ちる・ころげおちる
日本と韓国の関係はギリシャの「シジフォスの神話」を思いおこさせる。
일본과 한국의 관계는 그리스의 "시시포스의 신화"를 상기시킨다.
신화 ; 神話・しんわ
참고^^시시포스신화
[시시포스의 신화Sisyphos-神話 ]
1942년에 프랑스의 카뮈가 쓴 수필. 인생의 허망함에 눈을 뜬 인간이 창조적이고 정열적으로 행동함으로써 부조리 속에서도 참다운 인간상을 그리스 신화 속의 인물인 시시포스를 통하여 밝혔다.
『シーシュポスの神話』
(フランス語: Le Mythe de Sisyphe)はアルベール・カミュの随筆。出版社によっては『シシュポスの神話』とも表記される。
理由は不明確だが、シーシュポスは神々の怒りを買ってしまい、大きな岩を山頂に押して運ぶという罰を受けた。彼は神々の言い付け通りに岩を運ぶのだが、山頂に運び終えたその瞬間に岩は転がり落ちてしまう。同じ動作を何度繰り返しても、結局は同じ結果にしかならないのだった。カミュはここで、人は皆いずれは死んで全ては水泡に帰す事を承知しているにも拘わらず、それでも生き続ける人間の姿を、そして人類全体の運命を描き出した。
-------------------------------------------------------------
昨年春、中国で開かれた日韓外相会談で、韓国側はこの神話をたとえに取りあげ、
작년봄, 중국에서 열린 한일외상회담에서, 한국측이 이 신화를 비유로 들어,
외상회담 ; 外相会談・がいしょうかいだん
「日本が歴史を直視しなければ、根本的な問題の解決は難しい」と語りかけた。
"일본이 역사를 직시하지 않으면, 근본적인 문제의 해결은 어렵다"고 말을 꺼냈다.
직시 ; 直視・ちょくし
근본적 ; 根本的・こんぽんてき
해결 ; 解決・かいけつ
말하다 ; 語る・かたる
それから1年。韓国の尹炳世(ユンビョンセ)外交相は、26日に予定していた日本訪問を直前に取りやめた。
그리고나서 1년. 한국의 윤병세외무장관은, 26일에 예정된 일본방문을 직전에 취소했다.
외교상 ; 外交相・がいこうしょう
예정 ; 予定・よてい
방문 ; 訪問・ほうもん
직전 ; 直前・ちょくぜん
취소하다 ; 取りやめる・とりやめる
韓国側が事前に再考を促したにもかかわらず、麻生副総理・財務相らが靖国神社へ参拝したための判断だという。
한국측이 사전에 재고를 재촉했음에도 불구하고, 아소부총리.재무상들이 야스쿠니신사에 참배했기 때문의 판단이라 한다.
사전 ; 事前・じぜん
재고 ; 再考・さいこう
재촉하다 ; 促す・うながす
부총리 ; 副総理・ふくそうり
재무상 ; 財務相・ざいむしょう
신사 ; 神社・じんじゃ
참배 ; 参拝・さんぱい
판단 ; 判断・はんだん
日韓でともに新政権ができ、初めてむかえる外相会談だっただけに極めて残念だ。
한일 모두 신정권이 발동, 처음 맞이하는 외무회담였던 만큼 지극히 유감이다.
일한 ; 日韓・にっかん
신정권 ; 新政権・しんせいけん
외상회담 ; 外相会談・がいしょうかいだん
지극히 ; 極めて・きわめて
유감 ; 残念・ざんねん
今回の会談には、とりわけ大きな意味があった。
이번 회담에는, 특히 큰 의미가 있었다.
挑発的な言動をやめない北朝鮮問題の協議にくわえ、冷えこんだ両国関係を改善する契機にしたいとの期待が、双方に出ていたからだ。
도발적인 언동을 그치지않는 북한문제의 협의에 더해, 식어버린 양국관계를 개선하는 계기로 삼고싶다는 기대가, 쌍방에 나와있었기 때문이다.
도발 ; 挑発・ちょうはつ
언동 ; 言動・げんどう
협의 ; 協議・きょうぎ
식다 ; 冷える・ひえる
양국 ; 両国・りょうこく
개선 ; 改善・かいぜん
계기 ; 契機・けいき
기대 ; 期待・きたい
쌍방 ; 双方・そうほう
日本と韓国は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国として、ともに歩みを進めてきた。
일본과 한국은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃나라로써, 함께 보조를 진행해 왔다.
민주주의 ; 民主主義・みんしゅしゅぎ
시장경제 ; 市場経済・しじょうけいざい
가치관 ; 価値観・かちかん
공유 ; 共有・きゅうゆう
인국 ; 隣国・りんこく
보조를 맞추다 ; 歩みを進める・あゆみをすすめる
2年後に、1965年の国交正常化から半世紀を迎える。
2년후에, 1965년의 국교정상화로부터 반세기를 맞이한다.
국교정상화 ; 반세기 ; 맞이하다 ;
大きな節目に向け、何ができて何ができないのか。それを話し始める時期がきている。
커다란 분기점을 향해, 뭐가 가능하고 뭐가 불가능한가. 그것을 대화할 시기가 와있다.
분기점,전환점 ; 節目・ふしめ
시기 ; 時期・じき
そういう外相会談を目前に控えるとき、麻生氏らに続き、168人の国会議員が大挙して靖国神社に参拝した。
그러한 외무회담을 목전에 둘 때, 아소씨일행에 이어, 168명의 국회의원이 대거 야스쿠니신사에 참배했다.
목전 ; 目前・もくぜん
앞두다,삼가하다 ; 控える・ひかえる
국회의원 ; 国会議員・こっかいぎん
대거 ; 大挙・たいきょ
신사 ; 神社・じんじゃ
참배 ; 参拝・さんぱい
韓国側の反発は当然予想された。戦略性や外交感覚に欠けた行動と言わざるを得ない。
한국측의 반발은 당연 예상됐다. 전략성이나 외교감각이 결여된 행동이라 하지않을 수 없다
반발 ; 反発・はんぱつ
당연 ; 当然・とうぜん
예상 ; 予想・よそう
전략성 ; 戦略性・せんりゃくせい
외교 ; 外交・がいこう
감각 ; 感覚・かんかく
결여되다 ; 欠ける・かける
韓国にも注文したい。
한국에도 주문하고 싶다.
주문 ; 注文・ちゅうもん
日韓の国交は、いまの朴槿恵(パククネ)大統領の父、故朴正熙(パクチョンヒ)大統領が、国内の強い反対の声を押し切って実現させた。
일한의 국교는, 지금의 박근혜대통령의 부친, 고박정희대통령이, 국내의 강한 반대의 소리를 뿌리치고 실현시켰다.
국교 ; 国交・こっこう
대통령 ; 大統領・だいとうりょう
뿌리치다 ; 押し切る・おしきる
실현 ; 実現・じつげん
朴正熙氏は「売国奴」のレッテルを貼られることもあり、朴槿恵氏は対日外交を慎重に進める方針だといわれる。
박정희씨는 "매국노"의 렛테루가 붙은 경우도 있고, 박근혜씨는 대일외교를 신중히 진행할 방침이라 들었다.
매국노 ; 売国奴・ばいこくど
렛테루를 붙이다 ; レッテルを貼る・れってるをはる
대일 ; 対日・たいにち
신중 ; 慎重・しんちょう
방침 ; 方針・ほうしん
だが朴槿恵氏が外交や南北関係の中心に据えるのは「信頼」だ。
그러나 박근혜씨가 외교나 남북관계의 중심에 앉히는 건 "신뢰"이다.
남북 ; 南北・なんぼく
앉히다,자리잡다 ; 据える・すえる
신뢰 ; 信頼・しんらい
核・ミサイル開発を進める北朝鮮にもこれまで「戦争中でも対話は必要」と、向かい合うことの大切さを語ってきた。
핵.미사일개발을 진행하는 북한에게도 지금까지 "전쟁중이라도 대화는 필요"라고, 마주하는 것의 중요함을 말해왔다.
핵 ; 核・かく
개발 ; 開発・かいはつ
전쟁중 ; 戦争・せんそう
대화 ; 対話・たいわ
필요 ; 必要・ひつよう
중요 ; 大切・たいせつ
尹外相は今回、日本を訪れて直接、歴史認識問題をふくむ両国関係の重要性を説く選択もあったのではないか。
윤외무장관은 이번, 일본을 방문하여, 직접, 역사인식문제를 포함한 양국관계의 중요성을 설득하는 선택도 있었던 건 아닐까.
방문하다 ; 訪れる・おとずれる
직접 ; 直接・ちょくせつ
설득하다 ; 説く・とく
선택 ; 選択・せんたく
日韓間には、北朝鮮への対応にも大きく関係する軍事情報の秘密保護協定(GSOMIA)の締結や、
일한간에는, 북한에대한 대응에도 크게 관계되는 군사정보의 비밀보호협정의 체결이나,
대응 ; 対応・たいおう
군사 ; 軍事・ぐんじ
비밀 ; 秘密・ひみつ
보호 ; 保護・ほご
협정 ; 協定・きょうてい
체결 ; 対決・たいけつ
経済連携協定(EPA)の交渉再開など、懸案が積み残しになったままだ。
경제연계협정의 교류재개등, 현안이 산적해 있는 채이다.
연계 ; 連携・れんけい
교섭 ; 交渉・こうしょう
재개 ; 再開・さいかい
현안 ; 懸案・けんあん
산적하다 ; 積み残す・つみのこす
むなしい神話を終わらせるためにも、日韓は信頼の再構築を急がねばならない。
허무한 신화를 끝내기위해서라도, 한일은 신뢰의 재구축을 서둘러야한다.
신화 ; 神話・しんわ
재구축 ; 再構築・さいこうちく
서둘다 ; 急ぐ・いそぐ
----------------------------------------이사^^우마즈타ㅠ마즈^^ㅎㅎㅎ--------
작성자 이승대jsu일본어