메모|
-------------------------------------------------------------------------------------
신나는 토요스터디[스즈메각코]오후3;30~6;30시사일본어종로본관401호 아무나누구나 참가^^
N1N2,JPT,FLEX만점,Voca6000,일본대학원,문부성장학생,고시일본어,문법독해,문자어휘,에세이
기적의mp3[시나공jpt단어]초베스트셀러^^만점자필독서[시나공N1한권에완벽대비]이승대샘지음
...............................................................................................................................
2013年6月7日(金)付 /미중정상회담/ 원문^^ 혹은 아래 주소 복사 검색~^^
전문-> http://cafe.naver.com/aobosikai/34552
-------------------------------------------------------------------------------------
大学入試問題に非常に多くつかわれる朝日新聞の社説。
読んだり書きうつしたりすることで、
国語や小論文に必要な論理性を身につけることが出来ます。
--------------------------------------------------------
원문^^단어와해석은 다음단어장으로^^
jsu일본어특기자,N1,JPT만점!!,수업6,7,8,금,토^^
예복습용 프린트~~첨부파일참고,아래답글 단어와해석 참조^^
--------------------------------------------------------
2013年 6月 7日(金)付
米中首脳会談―争いより共存の思考を
미중정상회담 - 다툼보다 공존의 사고를
미중 ; 米中・べいちゅう
정상, 수뇌 ; 首脳・しゅのう
다툼 ; 争い・あらそい
공존 ; 共存・きょうそん
사고 ; 思考・しこう
19世紀末の「眠れる獅子」が近代化に目ざめて約100年。
19세기 말의 "잠자는 사자"가 근대화에 눈떠 약100년.
세기말 ; 世紀末・せいきまつ
잠들다 ; 眠れる・ねむれる
사자 ; 獅子・しし
근대화 ; 近代化・みんだいか
「巨大な竜」に成長した中国の首脳が、20世紀を制した米国とひざ詰めで世界を語りあう。
"거대한 용"으로 성장한 중국의 정상이, 20세기를 제패한 미국과 무릎을 맞대고 세계를 논한다.
거대 ; 巨大・きょだい
용 ; 竜・りゅう、たつ
성장 ; 成長・せいちょう
수뇌,정상 ; 首脳・しゅのう
제패하다 ; 制する・せいする
7、8日に米カリフォルニアである米中会談は、両国の綱引きがアジア太平洋の行方を左右する時代を告げている。
7,8일에 미국 캘리포니아의 미중회담은, 양국의 줄다리기가 아시아태평양의 행방을 좌우하는 시대를 알린다.
미국 ; 米・べい
미중회담 ; 米中会談・べいちゅうかいだん
양국 ; 両国・りょうこく
줄다리기 ; 綱引き・つなひき
태평양 ; 太平洋・たいへいよう
행방 ; 行方・ゆくえ
좌우 ; 左右・さゆう
알리다 ; 告げる・つげる
異例ずくめの設定だ。習近平(シーチンピン)国家主席は就任から3カ月。
이례투성이의 설정이다.시친핑구가주석은 취임후 3개월.
이례 ; 異例・いれい
설정 ; 設定・せってい
국가주석 ; 国家主席・こっかしゅせき
취임 ; 就任・しゅうにん
多国間会合は別にして、初訪米までに3、4年をかけた江沢民、胡錦濤両氏にはなかった積極的な対米アプローチである。
다국간회합은 별도로치고, 첫방미까지는 3,4년걸린 강택민,호금도 두사람에게 없었던 적극적인 대미어프로치이다.
다국간 ; 多国間・たこくかん
회합 ; 会合・かいごう
첫방미 ; 初訪米・はつほうべい
적극적 ; 積極的・せっきょくてき
대미 ; 対米・たいべい
前任者らの形式ばった外交と違い、オバマ大統領とノータイ半袖で保養地に1泊する。
전임자들의 형식적인 외교와 달리, 오바마대통령과 노타이 반소매로 보양지에 1박한다.
전임자 ; 前任者・ぜんにんしゃ
형식 ; 形式・けいしき
외교 ; 外交・がいこう
대통령 ; 大統領・だいとうりょう
반소매 ; 半袖・はんそで
보양지,휴양지 ; 保養地・ほようち
1박 ; 1泊・いっぱく
国際的な地位に自信をたくわえ、米国と屈託なく渡りあう指導者像を印象づけたいのだろう。
국제적인 지위에 자신을 쌓아, 미국과 꺼리낌없이 논쟁하는 지도자상을 인상지우고 싶을 것이다.
국제적 ; 国際的・こくさいてき
지위 ; 地位・ちい
자신 ; 自信・じしん
거리낌,싫증 ; 屈託・くったく
논쟁하다,싸우다 ; 渡り合う・わたりあう
지도자상 ; 指導者像・しどうしゃぞう
인상 ; 印象・いんしょう
オバマ氏は08年の就任当初から対中外交を重んじ、「21世紀を形作る関係」と位置づけた。
오바마씨는 08년의 취임당초부터 대중외교를 중시해, "21세기의 형태를 만드는 관계"로 위치매김했다.
당초 ; 当初・とうしょ
중시하다 ; 重んじる・おもんじる
형태를만들다 ; 形作る・かたちづくる
관계 ; 関係・かんけい
위치 ; 位置・いち
安保経済すべてを話し合う対話の枠組みを通じて、意思疎通のパイプを広げようとした。
안보 경제 모두를 서로이야기하는 대화의 틀을 통해, 의사소통의 파이프를 넓히려했다.
안보 ; 安保・あんぽ
경제 ; 経済・けいざい
대화 ; 対話・たいわ
틀,틀짜기 ; 枠組み・わくぐみ
통하다 ; 通じる・つうじる
의사 ; 意思・いし
소통 ; 疎通・そつう
だが、やがて期待はしぼんだ。
그러나, 얼마후 기대는 시들해졌다.
기대 ; 期待・きたい
中国は近隣との領土問題で強引なふるまいを続けたほか、北朝鮮寄りの姿勢をとってきたからだ。
중국은 근린과의 영토문제로 강인한 행동을 계속한 외, 북한편의 자세를 취해 왔기 때문이다.
근린 ; 近隣・きんりん
영토 ; 領土・りょうど
강인 ; 強引・ごういん
자세 ; 姿勢・しせい
シリアなど人権問題でも米欧との対立の構図が続く。
시리아등 인권문제에서도 미국유럽과의 대립 구도가 이어졌다.
인권 ; 人権・じんけん
미국유럽,미구 ; 米欧・べいおう
대립 ; 対立・たいりつ
구도 ; 構図・こうず
中国政府や軍の関与が疑われる対米サイバー攻撃も、いま深刻な不信の種となっている。
중국정부나ㅜㄴ의 관여가 의심받는 대미 사이버공격도, 지금 심각한 불신의 씨앗이 됐다.
관여 ; 関与・かんよ
의심하다 ; 疑う・うたがう
공격 ; 攻撃・こうげき
심각 ; 深刻・しんこく
불신 ; 不信・ふしん
씨앗 ; 種・たね
だが、ことし、オバマ政権は2期目に入り、中国指導部は世代交代した。
그러나, 올해, 오바마정권은 2기째에 들어각, 중국지도부는 세대교체했다.
세대교체 ; 世帯交代・せたいこうたい
今回の会談は、仕切り直しの好機をとらえたものだ。
이번의 회담은, 새로 구분짓는 호기를 잡은 것이다.
이번 ; 今回・こんかい
회담;会談・かいだん
구분짓다 ; 仕切る・しきる
호기 ; 好機・こうき
個別的な合意よりも、2人の個人的な信頼関係づくりに主眼が置かれている。
개별적인 합의보다도, 2사람의 개인적인 신뢰관계구축에 중점이 놓이게 된다.
개별적 ; 個別的・こべつてき
합의 ; 合意・ごうい
개인적 ; 個人的・こじんてき
신뢰 ; 信頼・しんらい
주안 ; 主眼・しゅがん
놓다 ; 置く・おく
中国は米国と「新しい大国関係」をめざすという。両国は政治体制を支える思想がまるで違う。
중국은 미국과 "새 대국관계"를 목표로 한다고 한다. 양국은 정치체제를 바치는 사상이 전혀 다르다.
대국 ; 大国・たいこく
체제 ; 体制・たいえい
바치다 ; 支える・ささえる
사상 ; 思想・しそう
だから対立点はあるが、総合的な協力関係は見失うまい。
그러므로 대립점은 있지만, 종합적인 협력관계는 못보지 않을 것이다
대립점 ; 対立点・たいりつてん
종합적 ; 総合的・そうごうてき
협력관계 ; 協力関係・きょうりょくかんけい
못보다 ; 見失う・みうしなう
冷戦期の米ソのような対立は避けられるとの考えだという。
냉전기의 미소와 같ㅇㄴ 대립은 피할 수 있다는 생각이라 한다.
냉전기 ; 冷戦期・れいせんき
피하다 ; 避ける・さける
グローバルな相互経済依存の時代、世界を二分できるはずもない。
글로벌한 상호경제의존의 시대, 세계를 이분할 수도없다.
상호 ; 相互・そうご
의존 ; 依存・いそん
이분 ; 二分・にぶん
中国も運命をともにする地球号の一員として、責任ある大国になるかどうかに世界の目は注がれている。
중국도 운명을 함께하는 지구호의 일원을써, 책임있는 대국이 될지 어떨찌에 세계의 눈은 쏠리고 있다.
운명 ; 運命・うんめい
지구호 ; 地球号・ちきゅうごう
일원 ; 一員・いちいん
책임 ; 責任・せきにん
쏟다,따르다 ; 注ぐ・そそぐ
新大国というならば、冷戦期のような米国との覇権争いではなく、
신대국이라면, 냉전기 같은 미국과의 패권다툼이 아니라,
패권 ; 覇権・はけん
周りのすべての国との平和的な共存発展を真摯(しんし)に約束する姿をみせるべきだ。
주변의 모든 나라와 평화적인 공존발전을 진지하게 약속하는 모습을 보여야한다.
주변 ; 周り・まわり
평화 ; 平和・へいわ
공존 ; 共存・きょうそん
발전 ; 発展・はってん
모습 ; 姿・すがた
海の航行の自由や貿易、紛争の解決などで国際ルールを守る意思と行動を示さねばならない。
바다의 항행의 자유나 무역, 분쟁의 해결등에서 국제룰을 지키는 의사와 행동을 보여야한다.
항행 ; 航行・こうこう
무역 ; 貿易・ぼうえき
분쟁 ; 紛争・ふんそう
의사 ; 意思・いし
보이다 ; 示す・しめす
一方、新たな思考が求められるのは日本も同じだ。
한편, 새 사고가 요구되는 건 일본도 같다.
한편 ; 一方・いっぽう
새로운 ; 新たな・あらたな
사고 ; 思考・しこう
安倍政権の「価値観外交」が「中国包囲網」をめざしているとすれば、構図はそれほど単純ではない。
아베정권의 "가치관외교"가 "중국포위망"을 노린다면, 구도는 그정도로 단순하지않다.
정권 ; 政権・せいけん
가치관 ; 価値観・かちかん
외교 ; 外交・がいこう
포위망 ; 包囲網・ほういもう
구도 ; 構図・こうず
단순 ; 単純・たんじゅん
米中が新秩序を探りあう21世紀の日本の立ち位置はどこか、創造的な外交戦略が必要だ。
미중이 신질서를 서로 찾는 21섹[의 읿ㄴ의 설자리는 어딘가, 창조적인 외교전략이 필요하다.
질서 ; 秩序・ちつじょ
찾다,모색하다 ; 探る・さぐる
창조 ; 創造・そうぞう
전략 ; 戦略・せんりゃく
필요 必要・ひつよう
--------------------------------------이상^^모노와타메시!!--------------------
작성자 이승대jsu일본어