일본어 검색폼 어학사전 검색창 검색하기 입력기 필기인식 일본어입력기 히라가나 | 가타가나 o ㅋ ㄱ ㅅ ㅈ ㅌ ㄷ 촉 ㄴ ㅎ ㅂ ㅃ ㅁ 야 ㄹ 와 ㅏ あa ぁ かka がga さsa ざza たta だda なna はha ばba ぱpa まma やya ゃlya らra わwa ゎlwa んn l いi ぃ きki ぎgi しsi じzi ちti ぢdi にni ひhi びbi ぴpi みmi りri ㅜ うu ぅ くku ぐgu すsu ずzu つtu づdu っ ぬnu ふhu ぶbu ぷpu むmu ゆyu ゅlyu るru ㅔ えe ぇ けke げge せse ぜze てte でde ねne へhe べbe ぺpe めme れre ㅗ おo ぉ こko ごgo そso ぞzo とto どdo のno ほho ぼbo ぽpo もmo よyo ょlyo ろro をwo o ㅋ ㄱ ㅅ ㅈ ㅌ ㄷ 촉 ㄴ ㅎ ㅂ ㅃ ㅁ 야 ㄹ 와 ㅏ アa ァ カka ガga サsa ザza タta ダda ナna ハha バba パpa マma ヤya ャlya ラra ワwa ヮlwa ンn l イi ィ キki ギgi シsi ジzi チti ヂdi ニni ヒhi ビbi ピpi ミmi リri ㅜ ウu ゥ クku グgu スsu ズzu ツtu ヅdu ッ ヌnu フhu ブbu プpu ムmu ユyu ュlyu ルru ヴvu ㅔ エe ェ ケke ゲge セse ゼze テte デde ネne ヘhe ベbe ぺpe メme レre ㅗ オo ォ コko ゴgo ソso ゾzo トto ドdo ノno ホho ボbo ポpo モmo ヨyo ョlyo ロro ヲwo ーー 마우스로 창을 드래그하면 위치를 이동할 수 있습니다. 닫기 일본어 필기인식 필기인식결과 관련 언어목록 일본한자 히라가나/가타가나 한획 지우기 모두 지우기 마우스로 창을 드래그하면 위치를 이동할 수 있습니다. 닫기 메뉴 다른 사전| 어학사전 언어 리스트 첫번째 사전목록 전체언어 영어 English 한국어 일본어 중국어 한자 두번째 사전목록 베트남어 인도네시아어 이탈리아어 프랑스어 터키어 태국어 폴란드어 세번째 사전목록 포르투갈어 체코어 헝가리어 아랍어 스웨덴어 힌디어 네덜란드어 네번째 사전목록 페르시아어 스와힐리어 루마니아어 러시아어 사전홈 단어장 일몬어플러스 (정가학인, 1753개, 2011.07.29최종수정) 즐겨찾기 다운로드 단어 목록 단어 전체선택 발음듣기 | 단어장 이동하기 레이어 단어장 선택 발음듣기 레이어 이전 단어 일시정지 재생 다음 단어 설정 반복횟수 1회 2회 3회 4회 5회 재생간격 1초 2초 3초 4초 5초 선택내용 : 최신순 선택옵션 최신순 철자순 뜻 감추기 요약보기 단어 선택 げきえつ [激越] 듣기반복듣기 격앙 관련 예문 げきえつなことば 격앙된 말 げきえつなぶんしょう 격앙된 문장 격앙 단어 선택 こしだめ [腰だめ] 듣기반복듣기 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 메모 접기 메모 메모| こし‐だめ【腰×撓め】1 銃床を腰に当て、大まかなねらいで発砲すること。2 大ざっぱな見込みで事を行うこと。「―で予算を立てる」 [1] 銃を腰の辺りに当てて、大まかな見当で撃つこと。 [2] 準備や計画が十分整わない状態で、物事を始めること。 작성자 정가학인 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 단어 선택 平賀源内 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 단어 선택 大田南畝 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 메모 접기 메모 메모| (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。漢詩文、洒落本、狂詩、狂歌などをよくし、膨大な量の随筆を残した。勘定所幕吏として支配勘定にまで上り詰めたが、一方、余技で狂歌集や洒落本などを著した。唐衣橘洲(からころもきっしゅう)・朱楽菅江(あけらかんこう)と共に狂歌三大家と言われる。南畝を中心にした狂歌師グループを、山手連(四方側)と称した。名は覃(ふかし)。通称、直次郎、七左衛門。別号、蜀山人、玉川漁翁、石楠齋、杏花園。狂名、四方赤良。また狂詩には寝惚先生と称した。 작성자 정가학인 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 단어 선택 はんぱ [半端, 半坡] 듣기반복듣기 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 관련 예문 このぜんしゅうははんぱだ 이 전집은 다 갖추어지지 않았다 はんぱなすう 미달인 숫자 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 단어 선택 みてぐら [幣, 幣帛] 듣기반복듣기 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 관련 예문 幣を土左大神に奉る 미테구라를 도사노오카미(土左大神)께 올린다 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 단어 선택 しきょう〔シキヤウ〕【詩経】 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 단어 선택 かたどおり [型通り, 片通り] 듣기반복듣기 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 관련 예문 かたどおりのしゅくじをのべる 판에 박은 듯한 축사를 하다 かたどおりにけいやくしょをさくせいする 방식대로 계약서를 작성하다. 메모 접기 메모 메모| [名・形動]慣習として決まっている、ある一定の方式に、ただ従うこと。また、そのさま。「―のあいさつ」「―に式を進める」 작성자 정가학인 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 단어 선택 エラスムス(えらすむす) Desiderius Erasmus 메모 접기 메모 메모| Desiderius Erasmus (1466―1536) オランダの人文学者。ロッテルダムに司祭の私生児として生まれる。少年時代、デベンテルの「共同生活兄弟会」の学校で教育を受け、「新しい献身」の名でよばれる敬虔(けいけん)心を植え付けられた。1488年にステインのアウグスティヌス派の修道院に入ったが、晩年には教皇に請願して僧籍を脱した。カンブレーの司教の秘書を務め、その援助で95年パリに遊学、もっぱら古典ラテン文芸の研究に没頭した。自活をするためにイギリス貴族の子弟の個人教授をし、99年教え子といっしょにイギリスに渡り、トマス・モアやジョン・コレットらの人文学者と知り合った。とくにコレットのパウロ書簡の研究に刺激され、翌年パリに戻ると、ギリシア語の勉強をやり直して聖書研究に専心した。その成果は『キリスト教戦士 작성자 정가학인 Desiderius Erasmus 단어 선택 ひかげもの [日陰者] 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 관련 예문 めかけとなってひかげものでくらす 첩이 되어 숨어 사는 신세로 지내다 かれはひかげものになってしまった 그는 그늘에 숨어 사는 신세가 되어 버렸다. 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 이전페이지 없음 86 87 88 89 90 다음페이지 Daum 사전앱을 다운로드하세요! 서비스 메뉴 Daum 서비스 이용약관| 권리침해신고| 사전 고객센터| 사전 문의하기 ⓒ AXZ Corp. 위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 axz의 입장과 다를 수 있습니다.
단어장 일몬어플러스 (정가학인, 1753개, 2011.07.29최종수정) 즐겨찾기 다운로드 단어 목록 단어 전체선택 발음듣기 | 단어장 이동하기 레이어 단어장 선택 발음듣기 레이어 이전 단어 일시정지 재생 다음 단어 설정 반복횟수 1회 2회 3회 4회 5회 재생간격 1초 2초 3초 4초 5초 선택내용 : 최신순 선택옵션 최신순 철자순 뜻 감추기 요약보기 단어 선택 げきえつ [激越] 듣기반복듣기 격앙 관련 예문 げきえつなことば 격앙된 말 げきえつなぶんしょう 격앙된 문장 격앙 단어 선택 こしだめ [腰だめ] 듣기반복듣기 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 메모 접기 메모 메모| こし‐だめ【腰×撓め】1 銃床を腰に当て、大まかなねらいで発砲すること。2 大ざっぱな見込みで事を行うこと。「―で予算を立てる」 [1] 銃を腰の辺りに当てて、大まかな見当で撃つこと。 [2] 準備や計画が十分整わない状態で、物事を始めること。 작성자 정가학인 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 단어 선택 平賀源内 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 단어 선택 大田南畝 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 메모 접기 메모 메모| (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。漢詩文、洒落本、狂詩、狂歌などをよくし、膨大な量の随筆を残した。勘定所幕吏として支配勘定にまで上り詰めたが、一方、余技で狂歌集や洒落本などを著した。唐衣橘洲(からころもきっしゅう)・朱楽菅江(あけらかんこう)と共に狂歌三大家と言われる。南畝を中心にした狂歌師グループを、山手連(四方側)と称した。名は覃(ふかし)。通称、直次郎、七左衛門。別号、蜀山人、玉川漁翁、石楠齋、杏花園。狂名、四方赤良。また狂詩には寝惚先生と称した。 작성자 정가학인 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 단어 선택 はんぱ [半端, 半坡] 듣기반복듣기 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 관련 예문 このぜんしゅうははんぱだ 이 전집은 다 갖추어지지 않았다 はんぱなすう 미달인 숫자 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 단어 선택 みてぐら [幣, 幣帛] 듣기반복듣기 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 관련 예문 幣を土左大神に奉る 미테구라를 도사노오카미(土左大神)께 올린다 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 단어 선택 しきょう〔シキヤウ〕【詩経】 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 단어 선택 かたどおり [型通り, 片通り] 듣기반복듣기 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 관련 예문 かたどおりのしゅくじをのべる 판에 박은 듯한 축사를 하다 かたどおりにけいやくしょをさくせいする 방식대로 계약서를 작성하다. 메모 접기 메모 메모| [名・形動]慣習として決まっている、ある一定の方式に、ただ従うこと。また、そのさま。「―のあいさつ」「―に式を進める」 작성자 정가학인 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 단어 선택 エラスムス(えらすむす) Desiderius Erasmus 메모 접기 메모 메모| Desiderius Erasmus (1466―1536) オランダの人文学者。ロッテルダムに司祭の私生児として生まれる。少年時代、デベンテルの「共同生活兄弟会」の学校で教育を受け、「新しい献身」の名でよばれる敬虔(けいけん)心を植え付けられた。1488年にステインのアウグスティヌス派の修道院に入ったが、晩年には教皇に請願して僧籍を脱した。カンブレーの司教の秘書を務め、その援助で95年パリに遊学、もっぱら古典ラテン文芸の研究に没頭した。自活をするためにイギリス貴族の子弟の個人教授をし、99年教え子といっしょにイギリスに渡り、トマス・モアやジョン・コレットらの人文学者と知り合った。とくにコレットのパウロ書簡の研究に刺激され、翌年パリに戻ると、ギリシア語の勉強をやり直して聖書研究に専心した。その成果は『キリスト教戦士 작성자 정가학인 Desiderius Erasmus 단어 선택 ひかげもの [日陰者] 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 관련 예문 めかけとなってひかげものでくらす 첩이 되어 숨어 사는 신세로 지내다 かれはひかげものになってしまった 그는 그늘에 숨어 사는 신세가 되어 버렸다. 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 이전페이지 없음 86 87 88 89 90 다음페이지
단어장 일몬어플러스 (정가학인, 1753개, 2011.07.29최종수정) 즐겨찾기 다운로드 단어 목록 단어 전체선택 발음듣기 | 단어장 이동하기 레이어 단어장 선택 발음듣기 레이어 이전 단어 일시정지 재생 다음 단어 설정 반복횟수 1회 2회 3회 4회 5회 재생간격 1초 2초 3초 4초 5초 선택내용 : 최신순 선택옵션 최신순 철자순 뜻 감추기 요약보기 단어 선택 げきえつ [激越] 듣기반복듣기 격앙 관련 예문 げきえつなことば 격앙된 말 げきえつなぶんしょう 격앙된 문장 격앙 단어 선택 こしだめ [腰だめ] 듣기반복듣기 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 메모 접기 메모 메모| こし‐だめ【腰×撓め】1 銃床を腰に当て、大まかなねらいで発砲すること。2 大ざっぱな見込みで事を行うこと。「―で予算を立てる」 [1] 銃を腰の辺りに当てて、大まかな見当で撃つこと。 [2] 準備や計画が十分整わない状態で、物事を始めること。 작성자 정가학인 난사, 어림짐작, 다리를 번갈아 굴러 허릿심을 시험해 보는 일 단어 선택 平賀源内 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 (ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。諱は国倫(くにとも)[1]、号は鳩渓(きゅうけい)・風来山人[1]・福内鬼外[1](ふくうちきがい)・貧家銭内(ひんかぜにない)[2]など。通称は源内、元内とも。 단어 선택 大田南畝 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 메모 접기 메모 메모| (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。漢詩文、洒落本、狂詩、狂歌などをよくし、膨大な量の随筆を残した。勘定所幕吏として支配勘定にまで上り詰めたが、一方、余技で狂歌集や洒落本などを著した。唐衣橘洲(からころもきっしゅう)・朱楽菅江(あけらかんこう)と共に狂歌三大家と言われる。南畝を中心にした狂歌師グループを、山手連(四方側)と称した。名は覃(ふかし)。通称、直次郎、七左衛門。別号、蜀山人、玉川漁翁、石楠齋、杏花園。狂名、四方赤良。また狂詩には寝惚先生と称した。 작성자 정가학인 (おおた なんぽ、寛延2年3月3日(1749年4月19日) - 文政6年4月6日(1823年5月16日))は、天明期を代表する文人・狂歌師。 단어 선택 はんぱ [半端, 半坡] 듣기반복듣기 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 관련 예문 このぜんしゅうははんぱだ 이 전집은 다 갖추어지지 않았다 はんぱなすう 미달인 숫자 다 갖추어지지 않음, 끄트러기, 자투리 단어 선택 みてぐら [幣, 幣帛] 듣기반복듣기 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 관련 예문 幣を土左大神に奉る 미테구라를 도사노오카미(土左大神)께 올린다 신에게 봉헌하는 물건의 총칭 단어 선택 しきょう〔シキヤウ〕【詩経】 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 中国最古の詩集。五経の一。孔子編といわれるが未詳。周の初めから春秋時代までの詩305編を国風・雅・頌[しょう]の3部門に大別。国風は諸国の民謡で15の風、雅は朝廷の音楽で小雅・大雅の二つ、頌は宗廟[そうびょう]の祭祀[さいし]の音楽で周頌・魯頌・商頌の三つがある。漢の毛亨[もうこう]らが伝えたものだけが現存するので「毛詩」ともいう。 단어 선택 かたどおり [型通り, 片通り] 듣기반복듣기 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 관련 예문 かたどおりのしゅくじをのべる 판에 박은 듯한 축사를 하다 かたどおりにけいやくしょをさくせいする 방식대로 계약서를 작성하다. 메모 접기 메모 메모| [名・形動]慣習として決まっている、ある一定の方式に、ただ従うこと。また、そのさま。「―のあいさつ」「―に式を進める」 작성자 정가학인 판에 박은 듯함, 방식대로임, 정식임 단어 선택 エラスムス(えらすむす) Desiderius Erasmus 메모 접기 메모 메모| Desiderius Erasmus (1466―1536) オランダの人文学者。ロッテルダムに司祭の私生児として生まれる。少年時代、デベンテルの「共同生活兄弟会」の学校で教育を受け、「新しい献身」の名でよばれる敬虔(けいけん)心を植え付けられた。1488年にステインのアウグスティヌス派の修道院に入ったが、晩年には教皇に請願して僧籍を脱した。カンブレーの司教の秘書を務め、その援助で95年パリに遊学、もっぱら古典ラテン文芸の研究に没頭した。自活をするためにイギリス貴族の子弟の個人教授をし、99年教え子といっしょにイギリスに渡り、トマス・モアやジョン・コレットらの人文学者と知り合った。とくにコレットのパウロ書簡の研究に刺激され、翌年パリに戻ると、ギリシア語の勉強をやり直して聖書研究に専心した。その成果は『キリスト教戦士 작성자 정가학인 Desiderius Erasmus 단어 선택 ひかげもの [日陰者] 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 관련 예문 めかけとなってひかげものでくらす 첩이 되어 숨어 사는 신세로 지내다 かれはひかげものになってしまった 그는 그늘에 숨어 사는 신세가 되어 버렸다. 그늘에 숨어 사는 사람, 세상에 떳떳이 나서지 못하는 사람 이전페이지 없음 86 87 88 89 90 다음페이지